Hattie名字怎么读: Hattie读 ['hæti], 真人发音:
Hattie的中文名:海蒂
Hattie英文名什么意思:家中的女主人,Harriet、Harriot等的昵称,家里的主宰,Henry的女性名 家中的女主人,Harriet、Harriot等的昵称 HARRIET的缩影。
Hattie英文名寓意:正直,诚信,不善变。
Hattie英文名印象:稍有喜新厌旧的习惯,想象力丰富而且目标明确,知道自己想要什么。 是个理想主义者,慷慨大方,愿意帮助他人.乐于承担责任,为他人服务.有时过于陷入他人的问题,自己也会很烦恼.能很好地表现音乐和艺术.希望家庭稳定和睦.懂得照顾所爱的人.
Hattie情侣英文名: Hanes 海恩斯 、 Happy 海碧 、 Hatty 海蒂 、 Haumea 海玫 、 Haven 海温 、 Havilland 海维兰
Hattie相似英文名: Hubbert 哈伯特 、 Hubble 哈勃 、 Hube 胡贝 、 Huber 哈伯 、 Hubert 休伯特 、 Huberto 胡贝托
Hattie适合的中文名: 颢灏 、 津楷 、 麒一 、 会予 、 雪木 、 泯珏 、 乔祎 、 影战 、 璠琪 、 秋瑗
去根据中文名起英文名 >>Hattie英文名给老外感觉:Hattie英文名在外国人眼里是一个女性占比多,给人感觉简单的、经典、自然、非正式的好名字
以下是老外对英文名Hattie的看法,并把英文翻译成中文,让大家知道 Hattie 英文名外国人眼中是什么样的真实看法和感受!
寓意:河中岛
哈蕾寓意:Haleigh [haleigh]作为女孩的名字(也常常用作男孩的名字Haleigh)是一个古老的英语名字,Haleigh这个名字的意思是“hay meadow”。 Haleigh是Haley(旧英语)的变体形式:Hailey的变体。哈利也是海利(老英语)的变体。相关联:旧英语,草甸。 HAYLEY的变种。
海瑞埃特寓意:家庭主人 家庭主人 Latent形式的HENRIETTE。它是由17世纪英国国王查尔斯一世的妻子Henriette Marie介绍给英国的。亨利特的名字也被称为哈里特,这种形式最初更受欢迎。
海莉寓意:Haylee [haylee]作为女孩的名字是老英语派生,和名称Haylee意味着“干草草甸”。 Haylee是Haley(Old English)的一个版本:Hailey的形式。 Haylee也是Hayley(旧英语)的衍生品。与以下语言相关联:old english,meadow。 HAYLEY的变种。
海蕾寓意:牧场,Haley的异体 牧场,Haley的异体 HAYLEY的变种。
哈雷寓意:有野兔的草地,意思是早地,田野 有野兔的草地 从一个地名的一个姓,本身源于古英语哈拉“野兔”和leah“林地,清算”。
哈利哈莉寓意:哈勒[哈勒]作为女孩的名字(也较少使用的男孩的名字哈勒)发音halley。它是斯堪的纳维亚来源。名字由女演员哈莉·贝瑞着名。她据说是在哈雷兄弟百货公司命名。
海莉寓意:Haylie [haylie]作为女孩的名字是一个古老的英语名字,Haylie意思是“干草草甸”。 Haylie是Haley(古英语)的另一种拼写:Hailey的形式。海莉还是海利(旧英语)的衍生品。相关联:旧英语,草地。 HAYLEY的变种。
Katherington
译 可能被用作Henrietta的昵称。
匿名用户
译 Hattie是一个可爱的,甜美的名字为一个女孩。 ^ _ ^
Just Jonquil
译 这个名字让我想起英国喜剧演员Hattie Jacques,但这只是她的舞台名字。\u003cbr\u003e Hattie在英国作为Harriet的绰号很受欢迎,但我认为Hallie更漂亮。
Hattie is popular with the posh set in the UK as a nickname for Harriet but I think Hallie is much prettier.
匿名用户
译 玛丽娅·玛格丽特(b。2011年10月)是美国女演员托里·斯佩林和她的丈夫麦克德莫特的女儿。
GibsonGirl
译 它甚至不是一个名字。这只是可怕。这也是我的奶奶的名字(爆炸的意思,老妇人)。
匿名用户
译 我认为这是一个美丽的名字。我的表弟被命名为Hattie,我的祖母也被称为Hattie(虽然她的真名是Hedwig)。 Hattie是一个不常见的名字,但听起来很漂亮和独特。
匿名用户
译 “哈利卡罗尔的幽灵死亡”是美国音乐家鲍勃·迪伦写的一首专题歌。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e歌曲在Dylan的专辑“The Times They Are A-Changin”上发布,并且总体上说明了来自马里兰州查尔斯县的富有的年轻烟草农夫杀死51岁的女招待员Hattie Carroll ,William Devereux“Billy”Zantzinger(他的歌叫“William Zanzinger”),随后他在一个县监狱里被判6个月徒刑。然而,Dylan的歌声判断Zantzinger终身的恶名。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e这首歌从来没有提到过Zantzinger是白色的,而Hattie Carroll是黑色的,而歌词是对20世纪60年代种族主义的评论,这种黑色女人的生活非常轻松。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Hattie Carroll被玩具手杖杀死。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我无法通过协会加入这个故事 - 但也许这就是为什么我喜欢这个名字。现在它是一个人和一些重要的事要记住。可怜的女人。
The song was released on Dylan's album The Times They Are A-Changin' and gives a generally factual account of the killing of 51-year-old barmaid Hattie Carroll by the wealthy young tobacco farmer from Charles County, Maryland, William Devereux "Billy" Zantzinger (whom the song calls "William Zanzinger"), and his subsequent sentence to six months in a county jail. Dylan's song, however, sentenced Zantzinger to lifelong infamy.
The song never mentions that Zantzinger was white, and Hattie Carroll black and the lyrics are a commentary on the racism of the 1960s, which valued a black woman's life so lightly.
Hattie Carroll was killed by a toy cane.
I can't get past the association to this story - but maybe that's partly why I like the name. Now it's someone and something important to remember. Poor woman.
bananarama
译 Rachel Bilson有一个名叫Hattie的妹妹。她以他们的祖母命名,他是一个编剧。
_0TophasNails_1
译 我喜欢这个名字比哈里特好。这很简单,但不平坦和无聊。听起来像一个年轻,漂亮和聪明的人的名字。
slight night shiver
译 听起来太像是由“帽子”形成的形容词。此外,太老式和年轻。